Thursday, October 2, 2008
Chinese Tutor - How to Draw Attention - Page 3 -
> Learning Chinese > Speaking and Listening
How to Draw Attention
Home New Posts
Login: Pass: Log in or register for standard view and full access.
Page 3 of 4 < 12 3 4 >
芳芳 -
When asking for information, i've been taught to say "请问", but i don't really know if it is
used a lot or more a laowai thing...
Quote:
En français, on peut dire aussi: "Choque!" [spelling?]
"Hey!" works just fine in Chinese too. I hear it often but am not sure if there's a character that
corresponds to it. In some circumstances, like "Choque," Mandarin can use also: "小心!"
Well, never heard that before, french being my motherthongue. I tried to find something with a
closed pronunciation but it didn't come. Did you heard that in Canada maybe? Which was the context?
Pleco Software Learn Chinese with our Dictionaries for Palm and Pocket PC.
Learn Chinese in China Learn to speak Chinese 1MonthChinese.com -Mandarin School in China.
Chinese Textbooks Wide range, cheap, varied languages. Also Chinese cartoons, toys, gifts.
Study Chinese in Beijing Affordable Mandarin language courses at BLCU with ChinaUnipath.com.
HNHSoft Dictionary Learn Chinese on Smartphone and PDA with real person's voice.
XueXueXue IQChinese Get beyond the plateau.Take your Mandarin to a new level.
Chinese in Lijiang Short term Chinese study in a beautiful town with a focus on daily life.
MandarinTube Chinese Access to current everyday Chinese language and culture, 24/7.
Learn Chinese Homestay Chinese course, cultural activities & volunteer events in China.
Learn Chinese Online 1-on-1 instant tutoring, diverse courses, native teachers. FREE trial now!
Nihao Chinese Progam Free one-on-one Chinese lesson. Win 5-years of free lessons now!
About Ads (and how to hide them) -- Your message here
HashiriKata -
"How to Draw Attention" in itself is too wide in meaning and can therefore suggest very different
things in Chinese (小心! 师傅!不好意思!请问! etc.) . It should therefore be something
more specific like "drawing attention for what purpose" that we may get more precise Chinese
expressions for it.
dan ni er -
请问, 麻烦您问一下
is fine to get someone's attention to ask them a question
Long Zhiren -
Quote:
Well, never heard that [choque!] before, french being my motherthongue. I tried to find something
with a closed pronunciation but it didn't come. Did you heard that in Canada maybe? Which was the
context?
Somewhere in France, probably Paris. Somebody's walking along and about to run into someone else.
The someone else says "Choque!"
芳芳 -
Thanks Da ni er.
For Long Zhiren:
Quote:
Somewhere in France, probably Paris. Somebody's walking along and about to run into someone else.
The someone else says "Choque!"
Ah, then maybe this person was anticipating on the shock between the two persons, and then said
aloud what would happen if they continue... But it is not something that is said to draw attention
before an accident, this is more specific to this guy at that time (and quite curious).
For efficiently drawing attention to prevent an accident i recommend a good "attention".
melas -
"bu hao yi si" (不好意思), as "Excuse me", can often be heard in southern china, and i guess
it's possibly the influence of Taiwan and Hong Kong culture.
Customer: 誒,不好意思!(hey, excuse me)
Waiter: 不好意思,要你久候 (sorry to take you wait so long)
Fun123 -
Quote:
RicoRico
i would try "lao jia". i think this is what you'd say to get attention in those situations. I'm
pretty sure this isn't very rude too
"劳驾" is polite, but if used in southern China, it may be considered somewhat strange. So is
"您" in southern China. On the other hand, 不好意思 works just well in "粤" culture. I think
using 不好意思 in Hongkong, Guangdong and Guangxi will have no problem.
Quote:
Yuchi
喂 (wèi) and 诶 (èi) comes to mind, use it as you would "hey!".
If being used to a friend, that's fine. However, when applying to a stranger, it will be
considered rude. As a Chinese, I will definitely not answer those stranger who call me 喂. But
since you are foreigner, people may not be mad at you.
RobAnt -
Quote:
what draws my attention is Tataa you use, it's typical British English, right? i first heard of it
in my English class, and it reminds me of my teacher...
tatar or tataa or taraa (depends on where you come from) is adultified baby talk, meaning
"goodbye" - but yes, British English or rather English English!!!
There doesn't seem to be any generally agreed spelling, though.
There is a discussion on this forum. http://wordwizard.com/ch_forum/topic.asp?TOPIC_ID=5638
RobAnt -
The very first two words Pimsleur teaches you is "对不起, 请问," .(Duìbuqĭ, qĭngwèn)
Which, according to them, means "excuse me, please may I ask".
That would work in most situations, wouldn't it?
heifeng -
Vendors:
Usually my Chinese friends just yell out " 嘿"~! to get their attention then ask their question.
Strangers on the street:
Maybe start off with 阿姨 or whatever title is appropriate then just ask what you need to ask
and thank them at the end.
All times are GMT +8. The time now is 06:26 PM.
Learn Chinese, Chinese Mandarin, Learning Materials, Mandarin audio lessons, Chinese writing lessons, Chinese vocabulary lists, About chinese characters, News in Chinese, Go to China, Travel to China, Study in China, Teach in China, Dictionaries, Learn Chinese Painting, Your name in Chinese, Chinese calligraphy, Chinese songs, Chinese proverbs, Chinese poetry, Chinese tattoo, Beijing 2008 Olympics, Mandarin Phrasebook, Chinese editor, Pinyin editor, China Travel, Travel to Beijing, Travel to Tibet
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment